Download Venkata Kavi app
Kāmbhōdhi | Ādi |
P | kuzhaloodi manamellām - koḷḷai koṇḍa pinnum kuṛaiyēdum enakkēdaḍi – oru shiru kurai ēdum enakkēdaḍi |
AP | azahāna mayil āḍavum – (miha) kāṭṛil ashaindāḍum koḍi pōlavum |
MK | ahamahizhndilahum nilavoḷi tanilē tanai maṛandu puḷḷinam kooḍa ashaindāḍi miha ishaindōḍi varum nalam kāṇa oru manam nāḍa tahum idu ena oru padam pāḍa takiṭa tadhimi ena naṭam āḍa kaṇṛu pashuvinoḍu ninṛu puḍai shoozha – enṛum malarumukha iṛaivan kanivōḍu |
C | makara kuṇḍalam āḍavum – adaṛkēṛpa makuṭam oḷi veeshavum mihavum ezhilāhavum – kāṭṛil miḷirum tuhil āḍavum |
MK | ahamahizhndilahum nilavoḷi tanilē tanai maṛandu puḷḷinam kooḍa ashaindāḍi miha ishaindōḍi varum nalam kāṇa oru manam nāḍa tahum idu ena oru padam pāḍa takiṭa tadhimi ena naṭam āḍa kaṇṛu pashuvinamum ninṛu puḍai shoozha – enṛum malarumukha iṛaivan kanivōḍu |
Meaning
I lack nothing my friend, now that he has stolen my heart by playing his flute!
A beautiful peacock dances, a vine sways in the gentle breeze... (he plays the flute)
….in the moonlight which melts the heart, where one forgets oneself, where one wishes to sway gently with the birds, sing and dance…. (He plays the flute) surrounded by cows and calves, with a cheerful face and kind heart…
The ear-rings dangle, the crown glitters, (he stands there as he plays the flute) very beautiful with his cloth fluttering in the breeze….
காம்போதி | ஆதி |
ப | குழலூதி மனமெல்லாம் - கொள்ளை கொண்டபின்னும் குறையேதும் எனக்கேதடீ - ஒரு சிறு குறையேதும் எனக்கேதடீ |
அப | அழகான மயிலாடவும் - (மிக) காற்றில் அசைந்தாடும் கொடி போலவும் |
மகா | அகமகிழ்ந்திலகும் நிலவொளி தனிலே தனைமறந்து புள்ளினம் கூட அசைந்தாடிமிக இசைந்தோடிவரும் நலம்காண ஒரு மனம் நாட தகுமிது என ஒரு பதம்பாட தகிடததிமி என நடம் ஆட கன்று பசுவினொடு நின்றுபுடைசூழ என்றும் மலருமுக இறைவன் கனிவோடு |
ச | மகர குண்டலம் ஆடவும் அதற்கேற்ப மகுடம் ஒளி வீசவும் மிகவும் எழிலாகவும் காற்றில் மிளிரும் துகில் ஆடவும் |
மகா | அகமகிழ்ந்திலகும் நிலவொளி தனிலே தனைமறந்து புள்ளினம் கூட அசைந்தாடிமிக இசைந்தோடிவரும் நலம்காண ஒரு மனம் நாட தகுமிது என ஒரு பதம்பாட தகிடததிமி என நடம் ஆட கன்று பசுவினமும் நின்று புடைசூழ என்றும் மலருமுக இறைவன் கனிவோடு |
Kāmbhōdhi | Ādi |
P | kuzhaloodi manamellām - koḷḷai koṇḍa pinnum kuṛaiyēdum enakkēdaḍi – oru shiru kurai ēdum enakkēdaḍi |
AP | azahāna mayil āḍavum – (miha) kāṭṛil ashaindāḍum koḍi pōlavum |
MK | ahamahizhndilahum nilavoḷi tanilē tanai maṛandu puḷḷinam kooḍa ashaindāḍi miha ishaindōḍi varum nalam kāṇa oru manam nāḍa tahum idu ena oru padam pāḍa takiṭa tadhimi ena naṭam āḍa kaṇṛu pashuvinoḍu ninṛu puḍai shoozha – enṛum malarumukha iṛaivan kanivōḍu |
C | makara kuṇḍalam āḍavum – adaṛkēṛpa makuṭam oḷi veeshavum mihavum ezhilāhavum – kāṭṛil miḷirum tuhil āḍavum |
MK | ahamahizhndilahum nilavoḷi tanilē tanai maṛandu puḷḷinam kooḍa ashaindāḍi miha ishaindōḍi varum nalam kāṇa oru manam nāḍa tahum idu ena oru padam pāḍa takiṭa tadhimi ena naṭam āḍa kaṇṛu pashuvinamum ninṛu puḍai shoozha – enṛum malarumukha iṛaivan kanivōḍu |
Meaning
I lack nothing my friend, now that he has stolen my heart by playing his flute!
A beautiful peacock dances, a vine sways in the gentle breeze... (he plays the flute)
….in the moonlight which melts the heart, where one forgets oneself, where one wishes to sway gently with the birds, sing and dance…. (He plays the flute) surrounded by cows and calves, with a cheerful face and kind heart…
The ear-rings dangle, the crown glitters, (he stands there as he plays the flute) very beautiful with his cloth fluttering in the breeze….
காம்போதி | ஆதி |
ப | குழலூதி மனமெல்லாம் - கொள்ளை கொண்டபின்னும் குறையேதும் எனக்கேதடீ - ஒரு சிறு குறையேதும் எனக்கேதடீ |
அப | அழகான மயிலாடவும் - (மிக) காற்றில் அசைந்தாடும் கொடி போலவும் |
மகா | அகமகிழ்ந்திலகும் நிலவொளி தனிலே தனைமறந்து புள்ளினம் கூட அசைந்தாடிமிக இசைந்தோடிவரும் நலம்காண ஒரு மனம் நாட தகுமிது என ஒரு பதம்பாட தகிடததிமி என நடம் ஆட கன்று பசுவினொடு நின்றுபுடைசூழ என்றும் மலருமுக இறைவன் கனிவோடு |
ச | மகர குண்டலம் ஆடவும் அதற்கேற்ப மகுடம் ஒளி வீசவும் மிகவும் எழிலாகவும் காற்றில் மிளிரும் துகில் ஆடவும் |
மகா | அகமகிழ்ந்திலகும் நிலவொளி தனிலே தனைமறந்து புள்ளினம் கூட அசைந்தாடிமிக இசைந்தோடிவரும் நலம்காண ஒரு மனம் நாட தகுமிது என ஒரு பதம்பாட தகிடததிமி என நடம் ஆட கன்று பசுவினமும் நின்று புடைசூழ என்றும் மலருமுக இறைவன் கனிவோடு |