idu oru tiramō

Bēgaḍa
 
Ādi
P
idu oru tiramō kaṇṇā
idayamadil enrum nilaittirundiḍa
ediril ninru maṭroru kaṇam maraivadu 
AP
madhu murashamarpuri mādhavanē un
māmanin shirai kaḍandāhilum nāniḍu
manacchirai kaḍandiḍalaridaridu
 
MK
vanamalar mālaiyum shoozhaha taṭamum
māmayil irahonru āḍum makuṭamum
kanakamayamoḷirum shirutāḷ vaṭamum
kaṇ ediril nirkum kāḷinga taṭamum
 
C
kāṭṭi maraiyum tiramadai aḍiyavariḍam
kāṭṭi ninriḍavum …. kāḷinga
nāṭṭiyamiḍu iraivā manadiḍai oru
nāṭṭiyum āḍiḍavum un pāṭṭilum
shiru viḷaiyāṭṭilum pari koḍu
karuttil irundiḍa kaṇṇinil maraivadum
 

 


Meaning
 
 
Is it any skill, Kanna? While you are always in my heart, to appear for a moment and then vanish, (is it a skill?)

Oh! Slayer of the demon Madhu! You may have escaped from the prison of your uncle but you cannot escape from my heart which has imprisoned you.

The garland of vanamala, the crown which has a peacock feather fluttering atop, small feet decked in gold and the dance on Kalinga which is unforgettable.

You display this skill of appearing and then disappearing to your devotees. Oh! The Lord who dances on Kalinga! You dance in my heart. I lose my heart in your songs and pranks but you vanish from my eyesight.
 

 


பேகட
 
ஆதி
இது ஒரு திறமோ கண்ணா
இதயமதில் என்றும் நிலைத்திருந்திட
எதிரில் நின்று மற்றொருகணம் மறைவது
 
அப
மதுமுரசமர்புரி மாதவனே உன்
மாமனின் சிறைகடந்தாகிலும் நானிடு
மனச்சிறை கடந்திடலரிதரிது
 
மகா
வனமலர் மாலையும் சூழகத் தடமும்
மாமயில் இறகொன்று ஆடும் மகுடமும்
கனகமயமொளிரும் சிறுதாள் வடமும்
கண் எதிரில் நிற்கும் காளிங்க நடமும்
 
காட்டி மறையும் நிறமதை அடியவரிடம்
காட்டி நின்றிடவும்...காளிங்க
நாட்டியமிடு இறைவா மனதிடையொரு
நாட்டியம் ஆடிடவும் உன் பாட்டிலும்
சிறுவிளையாட்டிலும் பறி கொடு
கருத்திலிருந்திட கண்ணிநில் மறைவதும்