enda vidamāhilum

Kāmbhōdhi
 
Ādi
P
enda vidamāhilum nanda mukundanai nee
inda vazhi varum vahai pāraḍi
 
AP
gandham kamazh kuzhali rādhē rādhē enṛu
kaniya manamuṛuhi punainduraittatu
kaḷḷattanam enṛu meḷḷa nee sholli
 
 
 
C
sheidadellām vanjamallavō peṇṇē
chintittu pārār idaiyē ennē ennē
kai viḷangum kuzhalai nee kavarndōḍivā munnē
kaikaṭṭi ōḍivaruvāraḍi pinnē
 
 
 

 


Meaning
In whatever way you can, persuade Krishna to come this way.

Tell him that he lied when he flattered me (Radha) by saying in a besotted manner that my hair smells lovely.

All that he did was treachery. He never thinks about me. Steal the flute from his hand. May be then he will follow you faithfully.

 


காம்போதி
 
ஆதி
எந்த விதமாகிலும் நந்த முகுந்தனை நீ
இந்த வழி வரும் வகை பாரடீ '
 
அப
கந்தம் கமழ் குழலி ராதே ராதே என்று
கனிய மனமுருகி புனைந்துரைத்தது
கள்ளத்தனமென்று மெள்ள நீ சொல்லி (எந்த)
 
செய்ததெல்லாம் வஞ்சமல்லவோ பெண்ணே
சிந்தித்து பாரார் இதையே என்னே என்னே
கை விளங்கும் குழலை நீ கவர்ந்தோடி வா முன்னே
கைகட்டி ஓடிவருவாரடி பின்னே