ēn ingē

Tōḍi
 
Ādi
P
ēn ingē vandu vandirundu
ennennamō kaṇṇanai vaṇṇanai pāḍurāi
ellām aṛinda viḷivaṇḍē vaṇḍē
 
 
AP
vānōḍu maṇṇai aḷandānai en
manamōḍu uṛavāḍi kaḷavāḍinānai
vānara koḍiyōn tōzhanānānai
manaivāshal enṛa ellām tuṛandu aṛiyādu ninṛa aḍiyōrhaḷ mundi
 
 
 
C
vaḍamāmadurai nagar vazhi idō pāru
madhukara vāyishai nidamuṛavāhiḍa vaṇḍē vaṇḍē
paṛandōḍu angē pāḍu
maḍa nallār angu āyiram āyiram
mādhavan uravenum kādaliyar uṇḍu vaṇḍē vaṇḍē
parandōḍu angē pāḍu
malaraṇindānai vanamaḷittānai manamaṛindānai
vāyārappāḍu - anda
mangaiyar ingidam aṛindu unakkānadu sheyvāradu pāru
 
 
 
 
 
 
 
 

 


Meaning
Oh! Bumble bee! Why have you come here singing all kinds of praises of Kannan.

He who measured the sky and earth, he who stole my heart, he who is the friend of the one who has a monkey in his flag (Arjuna)- you are singing his praises to his devotees who have forsaken their earthly possession.

This is the road to Mathura. Oh! Bumble bee! Fly there (to Mathura) and enjoy the music of Krshna everyday and also sing there.Many beautiful women live there and they are all Krshna's lovers. Sing the praises of the one who created the flower and the honey in it, the woods and the one who knows the heart of everyone. As one who Knows the wants of women, he will fulfil your desire too.

 


தோடி
 
ஆதி
ஏனிங்கே வந்து வந்திருந்தென்னென்னமோ கண்ணனை
வண்ணனைப் பாடுராய்
எல்லாமறிந்தவிளிவண்டே வண்டே
 
அப
வானோடு மண்ணை அளந்தானை என்
மநமோடு உறாவாடி களவாடினானை
வானரக் கொடியோன் தோழனானானை
மனைவால் என்ற எல்லாம் துறந்து
அறியாது நின்ற அடியோர்கள் முந்தி
 
வடமாமதுரை நகர் வழி இதோ பாரு
மதுகர வாயிசை நிதமுறவாகிட
வண்டே வண்டே
பறந்தோடு அங்கே பாடு
மடநல்லார் அங்கு ஆயிரம்ஆயிரம்
மாதவன் உறவெனும் காதலியர் உண்டு
வண்டேவண்டே பறந்தோடு அங்கேபாடு
மலரணிந்தானை வனமளித்தானை
மனமறிந்தானை வாயாரப் பாடு‐ அந்த
மங்கையர் இங்கிதம் அறிந்து
உனக்கானது செய்வாரது பாரு