āzhāzhi neela

Ārabhi
 
Ādi
P
āzhāzhi neelattaḍangaṇṇa mēni en ayyā kaṇṇayyā ambara vānavarun
padamum pera āshai koṇḍu nēshamadanārenin aḍiyēnin āshai shollattaramō
 

SC
tāzhākkaruṇai alaiyē dayaikkaḍalē tānē tattuvamāna mōnam koḷ kalaiyē
madhura madhurappullānkuzhaloodu manōharanāhiya mōhana charaṇā
tayirkkum veṇṇaikkumoru tāṇḍavamāḍiya taṇḍai shilambaṇiyum tiru naṭana
dhavaḷa vaṇam pozhi chandira vadanā tahudi enumpaḍi sundara nayanā
tattuvamuṭriḍu paṭruhaḷaṭra manattavar mecchiḍu pachchai nirattava

 


Meaning
Oh my Lord! Of the colour of the deep blue sea. Even the devas desire to be with you and become obsessed with the thought, then do I need to explain my longing?

(You are) an ever ebbing wave of compassion and an ocean of mercy, the one who became the silent truth of contemplation. You produce divine music with your flute which puts everybody in a trance. You danced just to get to the butter and curd with feet that were adorned with anklet. Your face is like a moon which casts cool white light and beautiful eyes that befit the face. Even philosophers who renounced everything would adore you.

 


ஆரபி
 
ஆதி
ஆழாழி நீல தடங்கண்ண மேனி என் அய்யா கண்ணய்யா அம்பர வானவரும்
பதமும் பெற ஆசை கொண்டு நேசம் அதனாரெனின் அடியேனின் ஆசை சொல்லத் தரமோ
ஸச
தாழாக்கருணை அலையே தயைக்கடலே தானே தத்துவமான மோனம் கொள் கலையே
மதுர மதுரப்புல்லாங்குழலூது மனோகரனாகிய மோகன சரண
தயிர்க்கும் வெண்ணைக்கும் ஒரு தாண்டவமாடிய தண்டை சிலம்பணியும் திரு நடன
தவள வணம் பொழி சந்திர வதனா தகுதி எனும்படி ஸுந்தர நயனா
தத்துவமுற்றிடு பற்றுகளற்ற மனத்தவர் மெச்சிடு பச்சை நிறத்தவ