āḍinān narttanam

Nāṭṭai
 
Ādi
P
āḍinān narttanam
āḍinān rāsa narttanam
āḍinān sarasa rāsa narttanam
āḍinān sundarihaḷuḍan sarasa rāsa narttanam
āḍinān vraja sundarihaḷudan sarasa rāsa narttanam 
bhakti koṇḍa vraja sundarihaḷuḍan sarasa rāsa narttanam
migu bhakti koṇḍa vraja sundarihaḷuḍan sarasa rāsa narttanam
antaranga migu bhakti koṇḍa     vraja sundarihaḷuḍan sarasa rāsa narttanam
āḍinān
 
 
 

AP
neeḍiya kēsham taru shāyakkoṇḍaiyil
tōhai nimirndu naṭamiḍa 
neḷihira chooraṇakkuntalam vandu
neṭrittalattiniḍai shuṭri naṭanamiḍa
shooḍiya makara kuṇḍalam ashaindu vehu
tōraṇa varṇangaḷ jālam malindiḍa
tumburu nāradar shruti izhaittida
tom tadheengiṇatōm tomtadheengiṇatom ena
 
 
 

C1
neelattirumēniyil chandanamum vegu
nērtti perum peetāmbaramum
kōlam taru vanamālaiyum makara kuṇḍalamum
punnahaiyum nahaiyum
sheelam taru oru gōpi aṇaindiḍa
tēnenappāḍiḍum panchama rāgamum
dēvarulaham vandittaḍi paraviḍa
tōm tadheengiṇatōm tomtadheengiṇatōm ena
 
 
 

C2
ahanra vizhiyoḍu ayyan tirumuha
shentāmarai malarinai nōkkiḍa oru
aṇangu ahattinōḍu vāngiya
azhahum aruḷum ānandam tēngiḍa
antarangam onrinai shollavena azhaittu
sheviyōḍum aruhiḍa chintai onri
muttam tara shuddha manattuḍan
dheem tadheengiṇatom dheem tadingiṇatom ena
 
 
 

C3
kalai peru kutoohalattil oru azhahi
gānakkuzhal ishaikku kaittāḷam
kara kankaṇa oli niraittu oyyāra
khaṇḍa gatiyil oru vandanai pāḍa
ānandam ānandam vehu nērtti nērtti ena
achutanum mechchuvum mahizhchiyil nehizhchiyura
adihamāna pada varishai kiṭataka
dheem tadingiṇatōm dheem tadingiṇatōm ena
 
 
 

 


Meaning
With the deeply devout beautiful women of the land of Vraja, He danced sensual dances.

The peacock feather dances amidst the long hair tied up in a bun; the curly hair spins around and dances on the fore-head; the Makara ear-ring sways, reflecting many hues and colours; Tumburu and Narada setting the pitch for the music.

The sandal paste and the fine yellow garment glitter on the dark hued body. The Makara ear ring, the grand garland, the jewels and the brilliant smile, a woman embracing and singing wonderful music in panchama. Even the devas come to witness this sight and worship Him.

A damsel gazing with wide eyes at the lotus like face of the Lord. Brimming with joy and grace, comes close to his ears with the intention of confiding a secret, but kisses him with a pure heart.

Another beautiful woman reveling in the joy of dance, keeps beat to the music from the flute, the bangles resonate like a prayer song set in khanda gati, Achuta too rejoices and applauds the music.

 


நாட்டை
 
ஆதி
ஆடினான் நர்த்தனம்
ஆடினான் ரா நர்த்தனம்
ஆடினான் ரா நர்த்தனம்
ஆடினான் சுந்தரிகளுடன் ரா நர்த்தனம்
ஆடினான் வ்ரஜ சுந்தரிகளுடன் ரா நர்த்தனம்
பக்தி கொண்ட வ்ரஜ சுந்தரிகளுடன் ரா நர்த்தனம்
மிகு பக்தி கொண்ட வ்ரஜ சுந்தரிகளுடன் ரா நர்த்தனம்
அந்தரங்க மிகு பக்தி கொண்டவ்ரஜ சுந்தரிகளுடன் ரா நர்த்தனம்
ஆடினான்
 
அப
நீடிய கேம் தரு சாயக்கொண்டையில்
தோகை நிமிர்ந்து நடமிட
நெளிகிற சூரணக்குந்தலம் வந்து
நெற்றித் தலத்தினிடை சுற்றி நடனமிட
சூடிய மகர குண்டலம் அசைந்து வெகு
தோரண வர்ணங்கள் ஜாலம் மலிந்திட
தும்புரு நாரதர் ஸ்ருதி இழைத்திட
தொம் ததீங்கிணதோம் தொம்ததீங்கிணதொம் என
 
ச1
நீலத் திருமேனியில் சந்தனமும் வெகு
நேர்த்திபெறும் பீதாம்பரமும்
கோலம் தரு வன மாலையும் மகர குண்டலமும்
புன்னகையும் நகையும்
சீலம் தரு ஒரு கோபி அணைந்திட
தேனெனப் பாடிடும் பஞ்சம ராகமும்
தேவருலகம் வந்தித்தடி பரவிட
தோம் ததீங்கிணதோம் தொம் ததீங்கிணதோம் என
 
ச2
அகன்ற விழியொடு அய்யன் திருமுக
செந்தாமரை மலரினை நோக்கிட ஒரு
அணங்கு அகத்தினோடு வாங்கிய
அழகும் அருளும் ஆனந்தம் தேங்கிட
அந்தரங்கம் ஒன்றினை சொல்வென அழைத்து
செவியோடும் அருகிட சிந்தை ஒன்றி
முத்தம் தர சுத்த மனத்துடன்
தீம் ததீங்கிணதொம் தீம் ததிங்கிணதொம் என
 
 
ச3
கலை பெறு குதூகலத்தில் ஒரு அழகி
கானக்குழல் இசைக்கு கைத்தாளம்
கரகங்கண ஒலி நிறைத்து ஒய்யார
கண்ட கதியில் ஒரு வந்தனை பாட
ஆனந்தம் ஆனந்தம் வெகு நேர்த்தி நேர்த்தி என
அச்சுதனும் மெச்சுவும் மகிழ்ச்சியில் நெகிழ்ச்சியுற
அதிகமான பத வரிசை கிடதகிட
தீம் ததிங்கிணதோம் தீம் ததிங்கிணதோம் என